смотри оригинал:
http://www.stihi.ru/2008/05/03/3911
© Copyright: Регина Наумова, 2008
Свидетельство о публикации №1805033911
Traduccion poetica de Viktoria Roitenburd Belacortu
Eh! Ha velado una Vela en languidez?
Cuando con Flama esta en nocturna embriaguez,
Con que sensualidad aquel su mecha lame!
Mas bajo cada vez los labios de la Flama,
Hacia las piernas va el soplo retozon.
Repta y susurra: “Nena, corazon,
Entregate a la pasion. Sin falla,
Veras el Cielo. Y despues? Que rayo!
Y, ablandada, la candela arde en Flama.
Mientras su serа se derrite, el la ama.
Ella, entre lagrimas, lo incita a cambiar,
Mas del Rey-Fuego es la forma de amar.